Nella casa di vetro

lunedì, giugno 03, 2019

Madhouse



Madhouse - Hoelderlin
Was it yesterday, or was it last year?
Did it really happen, or was it only a dream?

I was visiting a couple of old friends
And having some pretty strange experiences

The house was old and handsome, set in a garden
And when you opened the door, you stumbled over the fixed gaze of an old woman
She ceaselessly stroked her cat and shattered on and on, on and on...
That was the young girl Brunhilde, she once was gentle
She can go up in smoke now if she wants
As well as making a couple of other pretty tricks with you
Her friend he was a first rate juggler

Shrill cries from above, as if one screamed:
"I'm freaking out, I want out of here
Out of this madhouse!"

And in the next room, there is a general
He tells you about his soft worms he breeds
And when one of them escapes, his eyes grow cramp and narrow
Then he screams: "Company charge, every man to his horse!"

Shrill cries from above, as if one screamed:
"I'm freaking out, I want out of here
Out of this madhouse!"

And staggering down the stairs, it takes my breath away
To see black smoke bursts from Brunhilde's room
Two dwarfish fellows laugh themselves to death
And the old woman with the angry gaze trips me right out of my mind

Now I live here too - I can't get out
And now I live here too - I can't get out
Out of this madhouse


Manicomio
È stato ieri, o è stato un anno fa?
È davvero accaduto o è stato solo un sogno?

Stavo visitando un paio di vecchi amici
Ed ho avuto delle esperienze strane

La casa era vecchia e accogliente, immersa in un giardino
E quando aprivi la porta, inciampavi dietro lo sguardo fisso di una vecchia donna
Lei accarezzava incessantemente il suo gatto e lo scuoteva ancora e ancora...
E quella era la giovane Brunilde, una volta era gentile
Ora può andare in fumo se vuole
Come anche farti un altro paio di trucchi
Il suo amico era un giocoliere di prima classe

Pianti striduli da sopra, come se qualcuno gridasse:
"Sto impazzendo, voglio uscire fuori da qui
Fuori da questo manicomio!"

E nella stanza successiva c'è il generale
Lui ti racconta dei soffici vermi che alleva
E quando uno di loro scappa i suoi occhi palpitano e si restringono
E quindi strilla: "Paga la compagnia, ogni uomo al suo cavallo!"

Pianti striduli da sopra, come se qualcuno gridasse:
"Sto impazzendo, voglio uscire fuori da qui
Fuori da questo manicomio!"
E scendendo le scale mi toglie il fiato
Vedere fumo nero uscire dalla stanza di Brunilde
Due piccoli nani se la ridono a morte
E la vecchia donna con lo sguardo irato mi manda fuori di senno

Adesso anche io vivo qui - non posso uscire
E anche io adesso vivo qui - non posso uscire
fuori da questo manicomio.